食品的流行周期很短,最近消费者口味变得越来越多样化,食品业界不断推出新的产品。现在辣味的方便面、芥末味方便面人气满满,以浓浓的汤汁的底料汤方便面备受人气。
虽然现在还没有新一代方便面业界,搁放着方便面王座,但是不断出现各种各样的新款方面便。收集正在跃升的汤面和窥视着王座的新款方便面。一起来看看引领趋势的方面便是哪个吧。
Real芝士方便面
치즈 덕후라면 반할 수밖에 없는 라면. ‘리얼치즈 라면’은 깊고 진한 치즈를 라면으로 즐길 수 있는 제품으로, 치즈의 풍미를 구현해 내기 위해 체다치즈와 크림을 넣어 만든 리얼 치즈 액상 소스를 제공한다. 면발은 치즈와 어울리는 노란색 면으로 더욱 쫄깃하고 찰진 식감을 자랑한다. 마카로니, 미트햄맛후레이크, 건브로콜리, 건청경채, 건당근 등 치즈와 어울리는 건더기를 푸짐하게 넣어 더욱 맛있는 치즈 라면을 즐길 수 있다.
让人沉迷其中无法自拔的芝士方便面。“Real芝士拉面” 是一款有着大片厚实的芝士做成面条的拉面,为了体现出芝士的风味,拉面里面放入切达芝士和奶油制作而成的真正的芝士酱汁。 面条丝是芝士相融合的黄色面条,以更加有嚼劲和黏性口感为傲。放入大量意大利面条、肉片、干西兰花、干萝卜等和芝士配在一起的干包,能够更加享受美味的芝士拉面。
土豆汤面
2009년 단종되었던 ‘감자탕면’ 이 한층 업그레이드되어 새로 출시됐다. 진한 국물을 위해 분말 수프 외에 액상수프를 추가로 제공해 더욱 깊어진 감자탕 풍미를 느낄 수 있다. 또한, 실제 감자탕처럼 구현하기 위해 감자, 우거지, 청경채 등 건더기를 푸짐하게 넣어 씹는 맛이 일품이다. 여기에 깻잎이나 들깻가루를 추가해 먹으면 더욱 맛있게 즐길 수 있다.
2009年停售的 “土豆汤面” 以新的升级版出现。为了能制作出浓浓的汤面,除了粉状汤调味料之外,还添加了液状汤调味料,让人能够深深地感受到土豆汤的风味。并且,它为了能够实现和现实中的土豆汤一样,放入大量土豆、干菜、青梗菜等干包,咀嚼起来味道一流。在这里面加入苏子叶或苏子叶粉品尝的话,味道更佳。
军队海鲜拌面
‘간짬뽕’에 카모플라쥬 디자인을 적용해 새롭게 탄생한 ‘군대간짬뽕’. 간짬뽕은 매콤달콤한 소스와 진한 해물 맛이 특징인 볶음면 스타일이다. 군대간짬뽕은 오리지널 간짬뽕의 맛은 그대로 유지하되 디자인과 큰 컵으로 리뉴얼해 한정 출시했다. 군대의 맛을 느낄 수 있는 제품이다.
“海鲜拌面” 里采用迷彩服设计,是一款新出的“军队海鲜拌面”。海鲜拌面是一款有着又辣又甜的调味料和浓浓的海鲜味为风格特点的拌面。军队海鲜拌面保持着最原始的海鲜拌面的味道并以大分量为新特点限量上市出售。是一款能够感受到军队里的味道的产品。
锅巴汤面
구수한 누룽지와 얼큰한 국물의 조화가 일품인 ‘생면식감 얼큰누룽지탕면’. 라면 최초로 누룽지 건더기를 함께 넣은 제품으로, 구수한 누룽지 건더기와 얼큰한 라면 국물을 동시에 즐길 수 있다. 국물의 완성도를 높이기 위해 다진 마늘과 각종 채소를 직화 볶음 솥에 볶아내 은은한 불향을 구현했다. 또한, 얇은 면을 사용해 국물의 진한 맛과 잘 어우러지며, 쫄깃한 식감을 살려 면의 퀄리티를 한 차원 높여 프리미엄 라면을 즐길 수 있다.
这是一款香香的锅巴和辣辣的汤完美相融合的 “生面口感辣锅巴汤面”。这款拉面是最早和锅巴干一起放入制作而成的产品,让人能同时品尝到香香的锅巴干和辣辣的拉面汤。为了能够提高汤的完成度,将蒜泥和各种蔬菜直接在锅里抄完后散发着丝丝香味。此外,用薄薄的面和浓浓的汤味很好的相结合,突出嚼劲的口感,面的质感更上一层,让人能品尝到优质的拉面。
三养拉面 辣味
삼양라면이 1963년 출시 이래로 처음 새로운 맛을 출시했다. ‘삼양라면 매운맛’은 원조 삼양라면에 얼큰함을 더해 리뉴얼한 제품으로, 삼양라면 특유의 진한 국물 맛은 유지하되 청양고추 성분을 더해 기존 국물맛과 차별화된 얼큰함을 맛볼 수 있다. 또, 후레이크에 홍고추를 넣어 매운맛을 더욱 강조하고, 원조 삼양라면보다 후추를 약 2배 넣어 뒷맛이 깔끔한 것이 특징이다.
三养拉面1963年开始制作销售以来第一次推出新的味道。“三养拉面辣味”相对于原来的三养拉面,是一款新的更加辣的产品。它保持着三养拉面特有的浓浓的汤味并加入青阳辣椒,能够品尝到和原始的汤味不一样的辣辣的味道。放入片片青红椒更加增强辣味,比起原始的三养拉面,它的特点是放入大约两倍的胡椒后,余味更为浓烈。
蚝油炒面
마법의 소스라 칭하는 굴소스를 베이스로 만든 ‘굴소스 볶음면’. 굴소스를 액상 수프에 첨가해 해물의 풍미와 짭조름한 맛을 가미해 비벼 먹는 볶음면 제품이다. 출시 이후 새우, 우동면 등 다양한 재료를 활용한 레시피가 끊임없이 나오면서 꾸준한 인기를 얻고 있는 제품이다.
“蚝油炒面”以被称为魔法的调味料的蚝油为基础制作而成。这是一款炒面,在液状蚝油调味料中加入海鲜的风味和稍咸的味道提味,将之拌匀后吃。推出之后,不断出现鲜虾、乌冬面等多种材料配方,是一款深受人气的产品。
原味牛杂碎汤面
2007년 단종된 팔도의 ‘진국설렁탕면’이 한층 업그레이드된 모습으로 새로 출시됐다. ‘진국설렁탕면’은 설렁탕의 고유한 맛을 라면으로 구현한 제품으로, 진한 사골 육수의 맛을 내기 위해 분말 수프가 아닌 액상 수프를 제공하며 면발에도 사골 진액을 넣어 진한 맛을 자랑한다. 또, 건더기 수프에 진짜 소고기 수육과 파를 넣어 더욱 깊은 설렁탕의 풍미를 즐길수 있다.
2007年停售的八道的“原味牛杂碎汤面”推出升级版。“原味牛杂碎汤面”是牛杂碎汤的原有味道的产品。为了体现出原味牛腿骨肉汤的味道,提供液状调味包而不是粉末装调味包,在面条丝里面放入牛腿骨汁液,让人能够享受到更加浓的牛杂碎汤的风味。
韩国精熬牛骨汤面
뜨끈하게 한 그릇 후루룩 먹기 좋은 곰탕을 라면으로 제품화한 삼양의 ‘한국곰탕면’. 곰탕 국물을 베이스로 시원하고 깊은 국물 맛이 특징이다. 곰탕의 맛을 살리기 위해 분말 수프에 사골 진액 성분을 35% 이상 더해 만들었다. 더욱 깊어진 국물은 곰탕 특유의 진하고 담백한 맛을 즐길수 있다.
三养的“韩国精熬牛骨”是一款用精熬牛骨汤做成一碗热乎乎的面。精熬牛骨汤底汤的味道特征是清新浓郁。为了能够更好的展现精熬牛骨汤,在粉末调味料里加入35%以上的牛骨汁液。更加浓郁的汤能让人品尝到精熬牛骨汤特有的浓厚的清淡的味道。
鱿鱼辣汤面
특별한 광고 없이도 꾸준한 인기를 모아온 ‘오징어짬뽕’. 깊은 해물맛과 쫄깃한 면발로 사랑받는 오징어 짬뽕이 패키지부터 구성까지 한층 업그레이드해 리뉴얼했다. 이번 오징어짬뽕은 더욱 깊어진 오징어의 풍미와 굵어진 면발이 특징이다. 쫄깃한 식감이 살아있는 오징어와 목이버섯, 양배추, 미역 등 건더기를 푸짐하게 넣었으며, 기존의 면발보다 15% 두껍게 만들어 더욱 쫄깃한 식감을 느낄 수 있다.
“鱿鱼辣汤面”即使没有特别的广告也一直备受人们喜欢。由浓浓的海鲜味和筋道面条做成的鱿鱼辣汤面,从包装到里面的酱料全部都进一步升级更新了。这次鱿鱼辣汤面以更加浓厚的鱿鱼风味和粗粗的面条为特征。嚼劲的口感加入生鱿鱼和木耳、洋白菜、海带等干包,比起普通面条还厚实15%的面条吃起来更加有嚼劲。