今天(25日),柯洁与AlphaGo进行第二局大战,再次落败,总比分0:2不敌AlphaGo。
赛后的新闻发布会上,中国国际电视台记者(CGTN,央视筹备的新国际传播机构)用英文提问柯洁,柯洁怼记者:“中国人就用中文提问。”记者解释英语是他们的工作,所以他第一遍提问用了英语,结果此举仍遭到网友质疑……
结果,在晚上8点左右,中国国际电视台就在官方微博CGTN中写了一封道歉信,重要的事情说三遍:求原谅!求原谅!求原谅……
这诚意也是挺足的……
全文文风卖萌,不仅解释记者用英文提问的原因,同时也向柯洁和现场翻译表达了歉意:我们太年轻,太激动,在获得难得的采访机会后不知所云,所以给柯洁和翻译小姐姐造成了麻烦……对不起,请你们喝咖啡行么……
以下为CGTN道歉信原文:
今天在柯洁的赛后新闻发布会上,我们CGTN的多媒体记者因为用英语提问,被柯洁怼了,被怼了,怼了,了…
在这里我想解释一下,因为我们是CGTN,英语是我们的工作语言。
但是,在这里,我要特别严肃地批评一下我们的多媒体记者同志,还是Too young,在见证这一历史时刻的时候,在获得难得的提问机会后,难以抑制内心激动和紧张的心情,砰砰砰小鹿乱撞,提问的语速有些快,给口译小姐姐造成了麻烦,求小姐姐原谅,求柯洁原谅,请喝咖啡可以嘛?
广大网友的声音我们都有听到,请大家一如既往监督我们,帮我们把工作做到只有更好!
最后,很荣幸有机会和柯洁一起见证这一历史时刻,无论胜败,我们全体小编都很支持你!加油!不管怎样,你都是人类棋手的No.1!
I had the privilege of asking Mr. Ke Jie, one of the best weiqi players in the world, a question at a press conference on Thursday.
English is the working language of CGTN’s digital department, where I am an editor. Therefore I addressed the question in English, knowing that an interpreter was available. Mr. Ke’s responded that as a Chinese journalist, I should ask questions in Chinese. I fully understand and respect his point of view. I am proud that my country has such a weiqi talent as Mr. Ke, and wish him well for his final match in Wuzhen.
CGTN’s online coverage has taken Mr. Ke’s matches across the world, and we are honored to have kept our international users informed about an exciting event in the worlds of both weiqi and Artificial Intelligence. We are proud to be helping to put an amazing Chinese invention on the global stage via our English language platforms.
之前,中国围棋界著名人士聂卫平也对此事表达了自己的看法:这位记者用英语提问不是工作需要,而是装酷需要。对于传统中国人“尽量不麻烦别人”的准则来看,这位记者显然有失考虑。
聂卫平:中国传统文化中有一种叫做“尽量不麻烦人”的因素,就是无论做什么事情,尽量不去给人添麻烦,尽量能做到让大家都有面子、都很舒服,不至于都尴尬。
这次“人机大战”赛后新闻发布会现场,我碰巧也听到了一位中国记者用英文向柯洁提问,声音很响,英文听起来似乎也很流利,但别说60多岁的我听不懂,也听不清楚,就连20岁的柯洁在佩戴有同声翻译机的情况下也听不明白,那就不是别人的问题了,肯定是那位记者有问题。你看,你本来就是想问一个问题,结果大家都听不懂,还得重来,给柯洁和媒体记者们、同声翻译们增添那么多麻烦,你这样做首先就不够厚道。
柯洁是年轻人,血气方刚,直言不讳,当场就指出那位记者为何不用中文提问的问题,是啊,你明明是中国人,为何不说中国话呢?我记得“人机大战”开幕式上,有位外国公司高层人员还用中文致辞,人家都尽量不给我们添麻烦,尽量尊重我们,你一个中国人倒好,非要炫一下你的英文,给那么多人添麻烦,浪费大家的时间和精力。
那位记者说自己是英文频道的,所以工作时用英文,提问不算正常的工作时间吧,难不成将提问内容也全部播出来?倘若现场没有配备同声翻译,那这位记者是不是不工作了?非要主办方找一个翻译才开始工作?那我要是老板的话,这样的员工还留着干嘛?你连什么场合该用什么语言都搞不清楚,还美其名为工作需要,还不如说是装酷需要吧。这件事,对柯洁的表现要点赞,以后遇到这样的事情,请大胆地说出来,中国人在中国场合,必须说中文!