日前有网民在内地社交平台小红书发帖文,并以“有点过分了”为题,附上一张中英对照的用餐限时告示,写明若有客人正在排队,“本店的用餐时间为30分钟”,但在英文翻译却写为“meal time for each table will be 40 minutes ”(每张台的用餐时间将会是40分钟),指出中文标示为30分钟,而英文却写为40分钟,餐厅亦更设有日文翻译,表示店内有附图片的英文翻译菜单。
帖文随即引来极多网民的质疑与讨论,部分网民认为餐厅此行为已经构成歧视“用日文写我们有日文菜单,用英文写用餐限时40分钟,用中文写用餐限时30分钟分三六九等也不用这么明显吧”、“为什么英文是40分钟,中文只有30分钟”、“在中国最不敢去的地方就是香港,好像我们大陆人去总是动不动就被歧视,花钱受气”、“避雷,因为担心被歧视至今不敢去香港”、“我俾钱黎食饭仲要得30分钟食,请比俾一个我要帮衬你嘅理由”、“为什么香港人能忍受这种服务”。