卑诗省现在指示其居民不要称自己为“不列颠哥伦比亚人”(British Columbians),因为这个词令人反感。
该指南由《真正的北方》(True North)首次公布,它包含在卑诗省政府工作人员起草的“原住民内容”官方指南中。
指南表示,“不列颠哥伦比亚人”一词“排除了可能不认同该词的原住民”。
在提及原住民时,官员们被告知要避免任何与卑诗省或加拿大有关的称呼,因为加拿大是一个“积极致力于同化(土著)人民的国家”。
指南还补充说:“’不列颠哥伦比亚人’也不包括新移民和难民等其他群体”。
根据指南,正确的说法是“居住在卑诗省的人”(people living in B.C)。
这与之前政府发起的对“流浪汉”(homeless people)或“瘾君子”(drug addicts)等词的修改类似。
在卑诗省和其他省份,政府批准的新术语现在是“经历无家可归的人”(people experiencing homelessness)和“使用毒品的人”(people who use drugs)。
令人尴尬的是,关于“不列颠哥伦比亚人”现在是一个冒犯性词汇的备忘录尚未传达到省政府本身。
在卑诗省执政党–新民主党的官方网站上,“不列颠哥伦比亚人”一词的使用次数将近900次,其中包括许多在过去几周内发表的新闻声明。
在“原住民内容术语”指南中,还列出了一份官僚们必须避免使用的过时术语清单。
其中包括“原住民群体(Aboriginal groups)、“原住民利益(Aboriginal interest)”以及“传统(traditional)”一词。其中写道:“传统知识、传统领地似乎只适用于过去,而不适用于现在”。
卑诗省省也恰好正在进行一项长达数年的努力,以清除省内立法中所有带有性别色彩的词汇。
该计划的前提是,非二元人不会“在法律中承认自己”。因此,该省有一个专门小组在梳理所有154年的省级立法和法规,以删除代词以及任何暗示性别存在的词汇,如“父亲”、“阿姨”或“她自己”。
根据政府自己的风格指南,这一性别中立项目的官方名称现在本身就具有攻击性。该项目通过一个名为“为不列颠哥伦比亚省人制定更好的法规”的监管程序进行监督。(都市网Rick编译,图片来源星岛资料图)
a
一天天尽搞这些无聊的事情
- [25] (2024-02-27 09:09:11)
|
b
加拿大版文化大革命,中國大陸來的移民有同感。
- [23] (2024-02-27 10:59:58)
|
c
从东到西 左逼没一个好东西
- [25] (2024-02-27 19:35:34)
|
a
美其名去殖民化,這和XX黨要抹去香港記憶如出一轍,
- [43] (2024-02-27 13:02:14)
|
a
文化是约定俗成自然形成的,反应了历史进程。左派搞文化革命,用别人的钱实现所谓社会公义,破坏经济发展的
- [20] (2024-02-28 10:44:01)
|
a
咱們來搞事兒吧
- [23] (2024-02-28 16:28:28)
|