手机 App 已上线
点我下载

生活口语:”辣眼睛”的英文表达你造么?

Wed Apr 12 2017 10:36:39 GMT-0700 (Pacific Daylight Time)

cover
第一印象很重要,形象气质自然是判断的优先标准,可是歪果仁略显嫌弃的形容起别人来,还真是婉转中带着点儿逗你开森的属性呢——如果是我,直接捂住眼,因为实在是辣眼睛啊——
 
1. Face only a mother could love
 
俗话说得好“儿不嫌母丑”,反过来妈妈们看自家宝贝也都格外顺眼。可要是说谁长了一张只有妈妈会喜欢的脸,那看来是除了亲妈真没别人能看上了。
 
例:The poor baby has a face only a mother could love.
 
可怜的娃长得实在不太好看,也就他妈妈喜欢他。
 
2. Hard on the eyes
 
看到后感到对眼睛是种折磨,是不是有点儿“辣眼”的意味?这个词组正好说明不!好!!看!!!

图片

例:Personally, I think Tom's new girlfriend is a little hard on the eyes.
 
我个人觉得汤姆的女友不太好看。
 
3. Thin on top
 
除了空气越往上越稀薄,头顶的头发也有可能变少哟—— 这个说人“谢顶”的表达也是够婉转了。
 
例:James is wearing a hat because he's getting thin on top.
 
詹姆斯戴了顶帽子,因为他开始谢顶了。
 
4. Vertically challenged
 
从字面上看,这个表达是说垂直上遭遇了挑战,要是用来形容人的话,横看竖看也只能是在讨论身高了。这个短语其实就是说人short……
 
例:Whenever anyone teases me about my height, I just tell them that I'm vertically challenged!
 
每当有人嘲笑我的身高时,我就对他们说这叫纵向不足。
 
5. Down-at-heel
 
除了身材长相,一个人的穿着和精气神也会给人留下深刻的印象。这个短语看上去是在说“低至脚后跟”,实际上指的是看起来邋遢、潦倒。
 
例:When I first met him, he looked down-at-heel.
 
我头次见他时,他看上去很潦倒。


分享到微信: 分享
【郑重声明】温哥华天空刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。 本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责; 部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。谢谢!

我要评论: