我认识的好人骆琳
记得那一年的秋天,一位朋友邀我去当义工,给新来的移民朋友们上英语课,我自然应允了下来。除我之外,还有两位西人老师。其中一位正是骆琳。
骆琳中等个子,挺直的鼻梁,蓝灰色的大眼睛,虽然已经是人到中年,但依然能看出她年轻时的清秀模样。她生长在加拿大东部的沙省,上学和工作后辗转到了温哥华,曾在电视台主持过科学节目。后因结婚生子而辞工做了主妇。骆琳是虔诚的基督徒,积极参加教会和各类社会活动。她虽不通中文,却很高兴地同意和我们一起给新移民们教授英文。我的朋友想的很周到,新移民中有些人的语言基础较差,为了让同学们在上课时充分理解授课内容,我和骆琳搭档,相互补充,使课堂的气氛和效果更好。我还记得有同学对加拿大阵亡将士纪念日佩戴罂粟花而感到不解,骆琳特别讲述了加拿大医生在一战时所作的诗歌 <<佛兰德斯战场>>
—在佛兰德斯战场,罂粟花随风飘荡,十字架林立的墓地,就是我们居住的地方,云雀仍在天空中翱翔勇敢歌唱,枪声却不再作响……
因为诗歌流传甚广,诗歌中的罂粟花也就成为西方各国在纪念二战阵亡将士时所佩戴的花朵。大家从诗歌中加深了对佩戴罂粟花的理解及其内涵。
平日里,骆琳衣着很随意,可每逢上课的时候,她总是穿着正式的服装,脸上化着淡妆,很认真地给大家上课,每逢同学提问,她也都认真作答。学习有关西餐的课,骆琳认为课本上的文字不能表现实际状况,特别安排大家一起吃了一顿西餐,讲解西餐的程序和菜式,让大家很开心。除了给新移民义务上课,骆琳送孩子上学时还认识了不少同学的妈妈,其中很多人也都是刚刚从国内移民过来的,对当地的情况不甚了解。她便给她们讲诉当地的风俗和习惯,组织妈妈们上超市,教授购买各类西式食品和名称。感恩节时,她还邀请了若干妈妈们到她家学习做感恩节的大餐烤火鸡。骆琳担心妈妈们听不明白,特邀我到她家做讲解,让妈妈们既了解了感恩节的来历,又品尝了西式大餐的味道,大家对骆琳的细心和周到很是感激。
骆琳不仅关心新移民,她的朋友收养了中国云南的一个哈尼族残疾(兔唇)男孩后,还希望收养个中国的女孩,但遇到不少问题。骆琳积极帮忙,请我给写中文信件,与有关当局联络。获得负责收养单位同意后,她的朋友开始和女孩通信,我便帮忙将信件翻译成中文给女孩。有一位收养中国孩子的加拿大父母更着急,他们收养的孩子得了白血病类的疾病,急需进行治疗,他们不是孩子的血缘父母,无法提供相融的骨髓,在加拿大苦苦寻找而不得,骆琳请我和一位在国内是医生的朋友,了解病情翻译病历,发给中国的医疗单位,看是否有机会找到合适匹配的骨髓。骆琳对朋友和新移民的关心和付出不是夸夸其谈,而付诸实际行动。
和骆琳相处久了,她也很坦率地向我诉说着对某些新移民的不理解。作为诚实和善良的加拿大人,她不能认同部分身家富裕而行为却不能让人恭维的新移民,我无法解答她的疑问,只能寄希望在加拿大这个美好的国家在像骆琳这样的好人的帮助下,更多的人会逐渐融入此地的社会,不会只抱怨社会的不公,只想着索取和回报,而无视自己的自私和无知。
圣诞节就要到来,骆琳问我圣诞节可否到她家做客。此地的圣诞节与我们的春节类似,是个家庭聚会的节日,外人怎好去打扰。我正在犹豫之际,她告诉我有一对国内来温哥华的新移民夫妇,去教堂观看圣诞节的装饰和聆听动人的圣诞歌曲,无意间碰到了骆琳,交谈之中,骆琳得知他们刚来温哥华,圣诞节并无去处,她便邀请了仅刚刚见过一面,来自中国的夫妇到家里过圣诞节。骆琳担心他们初来乍到,到她家做客会有生疏感,特别邀请我去作陪。这让我非常感慨,我们曾几何时敢让素不相识的人到自己的家作客?不仅如此,还是参加圣诞节的家庭聚会,扪心自问,我就做不到。惭愧之余,我很痛快地答应骆琳圣诞节到她家,与她的家人和那对未曾谋面,国内来的朋友共度圣诞佳节。
骆琳的家不大,屋内并没有豪华的家具和摆设,平时甚至会有些凌乱。但圣诞节是个重要的节日,骆琳将圣诞节树和节日的装饰细心地一一放置,家里的气氛充满了祥和温暖。骆琳烤的点心让香气从厨房里飘了出来,餐桌上也摆好了平时不用的银餐具。骆琳和先生还邀请了先生的父母和先生的弟弟全家,以及她在教堂里刚遇到的中国朋友。
我与北京的朋友一见如故,相谈甚欢,后来成为非常熟悉和要好的朋友。感谢骆琳,让我感受到没有功利而无私的大爱,加拿大是毫不利己,专门利人的白求恩大夫的家乡就不奇怪了,在这片辽阔的大地上有许许多多这样的好人。骆琳,祝你一生平安!
(图片来自网络)
June
版权归Vansky所有,转载请标注链接。